Walid Soliman (writer)
Walid Soliman | |
---|---|
Born | Tunis, Tunisia | April 11, 1975
Occupation | Writer and translator |
Nationality | Tunisian |
Literary movement | Postmodernism |
Walid Soliman (born April 11, 1975) is a writer, essayist and translator, born in Tunis, Tunisia.[1]
Biography
Walid Soliman followed his secondary studies in the "Sadikia" (the first modern secondary school in Tunisia, founded in 1875). After his university studies in English language and literature, he obtained a degree in translation from the Institut Supérieur des Langues (University of Tunis I).
Walid Soliman is considered as one of the most innovative and original figures in contemporary Tunisian literature. Thanks to his perfect mastery of several languages and his deep knowledge of the main sources of thought and literature, he has ensured for himself a prominent position in the Tunisian cultural milieu. His translations into Arabic of quality texts written by the most important figures of world literature (Jorge Luis Borges, Charles Baudelaire, Gabriel García Márquez, André Breton, Mario Vargas Llosa...) are considered as authoritative.
Besides his translations into Arabic, Walid Soliman has translated several Tunisian poets into French and English. Currently, he is preparing an "Anthology of Tunisian Poetry" (in French).
Furthermore, Walid Soliman is ex-president of the ATPCC (Tunisian Association for the Promotion of Cinema Criticism), and he has many contributions in several magazines and newspapers in Tunisia and other countries (Al-Quds, Akhbar Al-Adab, Jeune Afrique, etc.).
He is currently editor-in-chief of the cultural online magazine Dedalus.
Publications
- Le Troubadour des Temps Modernes (2004)
- Les Griffes des Eaux (2005)
- Saat Einstein al-akhira (Einstein's Last Hour), short stories collection (2008)
- Eros in the Novel, translation (2009)
- The Journey of the Blind, translation, Poetica Collection, (2009)
- Kawabis mariah (Merry Nighmares), short stories collection (2016)
References
- ^ Hacen, Aymen (December 23, 2008). "Je ne peux traduire un texte littéraire que par amour" (in French). LaPresse.tn. Retrieved May 30, 2011.
- CS1 French-language sources (fr)
- Use mdy dates from April 2020
- BLP articles lacking sources from May 2011
- All BLP articles lacking sources
- Articles with ISNI identifiers
- Articles with VIAF identifiers
- Articles with WorldCat Entities identifiers
- Articles with LCCN identifiers
- Articles with SUDOC identifiers
- 1975 births
- Living people
- Writers from Tunis
- Tunisian essayists