Talk:Royal Greenland Trading Department

From WikiProjectMed
Jump to navigation Jump to search

Name

A more literal translation would be "Royal Greenlandic Trade" and a more standard one would be "Danish Greenland Trading Company", but "Trading Department" seems to be preferred by the locals. Ole uses it in his article and Royal Greenland uses it at their website. — LlywelynII 03:20, 30 April 2012 (UTC)[reply]

Fleet

Hm... The info at Fogsgaard is so good, it probably needs to be made into a table or separate page of KGH ships... — LlywelynII 12:30, 27 May 2012 (UTC)[reply]