Talk:Making Love Out of Nothing at All

From WikiProjectMed
Jump to navigation Jump to search

Misheard analogy

The article claims that the third lyric is drawn from baseball but it's almost certainly actually from American football. Apparently a line was misheard: it's not "I can make the run or stumble" (despite many Net sites repeating that); it's "I can make the runner stumble". This is much more in keeping with the later imagery: "I can make the final block and I can make every tackle at the sound of the whistle -- I can make all the stadiums rock." Note that both a "block" and a "tackle" are events in football and that football refs (but not baseball umpires) blow whistles to end plays. Both games have "runners" but the football interpretation makes more sense: The singer is expounding the many ways in which he is competent before, eventually, admitting he'll never "do it like you do". 19:11, 22 December 2006 (UTC)

Isn't the title supposed to be Making Love Out of Nothing At All without the parentheses? Maeglin 09:21, 29 December 2006 (UTC)