Louis Iribarne
Jump to navigation
Jump to search
Louis Michael Iribarne (September 1940 - 5 December 2020)[1] was a Canadian translator of Polish into English. He translated works by Witold Gombrowicz, Stanisław Lem, Czesław Miłosz, Bruno Schulz and Stanisław Ignacy Witkiewicz. He also taught Polish and Russian literature at the University of Toronto, where he retired in 1998.[2]
Bibliography
- Louis Iribarne, "Babel's 'Red Cavalry' as a Baroque Novel," Contemporary Literature, vol. 14, no. 1 (winter, 1973), University of Wisconsin Press, pp. 58–77. [1]
- Stanisław Lem, The Chain of Chance, translated from the Polish by Louis Iribarne, Evanston, Illinois, Northwestern University Press, 1975.
- Czesław Miłosz, The Issa Valley, translated from the Polish by Louis Iribarne, New York, Farrar Straus Giroux,1981.
- Stanisław Ignacy Witkiewicz, Insatiability, translated by Louis Iribarne, Evanston, Illinois, Northwestern University Press, 1996.
- Czesław Miłosz, The Land of Ulro, translated by Louis Iribarne, Farrar, Straus and Giroux Paperbacks, May 2000.
References
- ^ "Louis Michael Iribarne". 15 December 2020.
- ^ "Polish Language and Literature". University of Toronto. Retrieved 18 February 2011.
Categories:
- Articles with short description
- Short description matches Wikidata
- Articles with ISNI identifiers
- Articles with VIAF identifiers
- Articles with WorldCat Entities identifiers
- Articles with J9U identifiers
- Articles with LCCN identifiers
- Articles with NTA identifiers
- Articles with PLWABN identifiers
- Articles with PortugalA identifiers
- 1940 births
- 2020 deaths
- Polish–English translators
- Translators of Stanisław Lem
- All stub articles
- Translator stubs
- Canadian writer stubs