André du Ryer
André Du Ryer, Lord of La Garde-Malezair (b. Marcigny, Bourgogne, c. 1580; d. 1660 or 1672) was a French orientalist who produced the third western translation of the Qur'an.
Biography
Du Ryer was diplomatic envoy to Constantinople and French consul to Alexandria.
In 1630, he published a grammar of the Turkish language in Latin. In 1634, he translated Gulistan, or the Empire of the Roses, by the Persian writer Sa'di. In 1647, he published the first integral translation of the Quran into a European vernacular language (the previous two translations from the Arabic had been into Latin). The book was interdicted by the Council of Conscience under the pressure of one of its members, Vincent de Paul. This censure did not impede the book's diffusion. Du Ryer left in manuscript a Turkish-Latin dictionary.
He became Secretary-Interpreter of King Louis XIII for Oriental languages after his return to France in the year 1630. Louis XIII assigned him to a mission in Persia, to take up negotiations with the king of that eastern land, at the finalizing of his accord concerning commercial exchanges between France and Persia. The Ottoman Sultàn Murat IV, who attentively supervised Franco-Persian relations, solemnly received André Du Ryer in 1632 and retained the Frenchman awhile at his court, for to send him back to Paris with a friendly letter to the French king.
Sources vary as to whether he died in 1660 or 1672.
Works
- Grammaire turque (1630)
- Gulistan, ou l'empire des roses[1] (1634)
- L'Alcoran de Mahomet (1647)
See also
References
- ^ texte, Saʿadī (1193-1292?) Auteur du (1634). Gulistan, ou L'empire des roses , composé par Sadi,... trad. en français par André Du Ryer,...
{{cite book}}
: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
External links
- CS1 maint: numeric names: authors list
- Articles with short description
- Short description matches Wikidata
- Articles with FAST identifiers
- Articles with ISNI identifiers
- Articles with VIAF identifiers
- Articles with BIBSYS identifiers
- Articles with BNF identifiers
- Articles with BNFdata identifiers
- Articles with GND identifiers
- Articles with J9U identifiers
- Articles with LCCN identifiers
- Articles with Libris identifiers
- Articles with NKC identifiers
- Articles with NLA identifiers
- Articles with NLG identifiers
- Articles with NTA identifiers
- Articles with PLWABN identifiers
- Articles with PortugalA identifiers
- Articles with VcBA identifiers
- Articles with DTBIO identifiers
- Articles with Trove identifiers
- Articles with SUDOC identifiers
- French orientalists
- Translators of the Quran into French
- 17th-century French writers
- 17th-century French male writers
- French Iranologists
- Linguists from France
- French Arabists
- Translators from Persian
- Translators to Latin
- 17th-century writers in Latin